-
1 handitu
iz.1. ( hantura) swelling2. ( baba, puzla) blister; \handitu urtsu bat atera zaio oinean a watery blister formed on his foot; \handituz eta zauriz betea covered with blisters and sores du/ad.1.a. to enlarge, make... bigb. ( zuloa, putzua) to make {large || bigger}, enlarged. ( etxea) to extend, expande. to magnify; bien arteko aldea \handitu nahiz wishing to {magnify || exaggerate} the differences between them2. (Josk.) (soinekoa, e.a.) to let out3. Med. ( hantu) to make... swell, swell up; hartu duen kolpeak belauna \handitu dio the blow he {took || received} made his knee swell up4.a. ( kopuru a) to increase, raise; zergak \handitu to {raise || increase || put up} taxesb. to increase da/ad.1. to get big, grow large; Zarautz ikaragarri \handitu da azken urteotan Zarautz has grown terribly big over the last few yearsb. ( haz i) to grow up; haren seme-alabak \handitu zirenean when his children grew up2. (z.o.) to become great3. Med. ( hantua) to swell, swell up; oinak \handiturik ditu his feet are swollen; eskua \handitu zaio her hand's swollen up; zauria handi ez dadin so that the wound doesn't swell up4. ( itsasoa) to swell; itsasoa handitzen eta haserretzen denean when the sea swells and grows rough5. ( harrotu) to get stuck up, grow {vain || conceited} -
2 handitu
swelled, swollen, swell -
3 hazi
iz.1. seed; sagar-\haziak apple seeds2.a. ( abereena) semenb. ( giza) seed, semen3. ( jatorria) diru-gosea da gerra guztien \hazia greed is the origin of all wars4. ( arraza) breed, race du/ad.1. ( zaindu)a. ( haurrak) to raise, bring up; ongi \hazi zituzten seme-alabak they brought their children up well2. ( artoa, etab.) to raise, cultivate da/ad.1.a. to grow; hor artoa hazten da corn grows over thereb. ( handitu, emendatu) to grow, grow large; gehiegi \hazi diren hiriak cities which have grown too big2. ( p. b.b.) to grow up; Mundakan \hazi nintzen I grew up in Mundaka; baserrian \hazitako jendea people that have grown up on a farm3. ( handitu, hantu) to swell; hankak \hazita dauzka her feet are swollen -
4 nola
adb.1. how; \nola egin zuen hori? how did she do that?; \nola adieraz daiteke horrelako sentimendu bat? how can such a sentiment be expressed?; \nola, ordea? how then?b. ( zer dela eta?) how, how come; \nola sal dezakezu zeure aberria? how can you betray your own country?c. ( harridura adierazteko) \nola ez duzu gogoko? what do you mean you don't like it?; \nola ez? why not? | what do you mean, no?d. ( zehar galderetan) ez dakit \nola egin behar den I don't know how it must be done; Jainkoak daki \nola God knows how; gero, \nola ez dakigula, atzoko franquismozaleak bihurtu zitzaizkigun gaur egungo demokraziazaleak then — somehow, some way — yesterday's supporters of Franco became today's supporters of democracy2. eleberrigile handien artean, \nola ez, Tolstoi da handienetakoa among the great novelists, of course, Tolstoy is one of the greatest3. ( \nola ere...)a. azken bost urteotan langabezia handitu da — \nola handitu ere — eta ez dakigu konponbidea zer den unemployment has increased over the last five years — and increased it certainly has — and we don't know what the solution is; orain arte Japoniaren ekonomia indartsua izan da — \nola indartsua ere! — eta orain, dirudienez, ahultzen ari da up to now the Japanese economy has been strong — indeed, very strong — and now it is apparently weakeningb. gizartea ere aldatu zaigu — \nola ere aldatu — eta elizak ere aldatu beharko du our society has changed — and changed it has! — and the church will also have to change junt.1. ( \nola... hala) \nola zeruan, hala lurrean on earth as in heavenb. ( atsotitzetan b.b.) like... like; \nola aita hala seme (atsot.) like father, like son (atsot.) ; \nola bizi hala hil (atsot.) a good life makes a good death (atsot.)2. ( kausazko perpaus txertatu baten buru bezala, -bait edo -(e)n hartzen delarik)a. as; zeren \nola anarterainokoan beti artzain ibili baitzen, ez baitzen oraino armetan usatua since hitherto he had been a shepherd, he wasn't skilled in the use of weaponry until then; mendi handiak \nola diren, neguan ez da han giro as the mountains are high up, one cannot stay there in the wintertimeb. ( perpaus azalgarri baten buruan) kontzientzia bere bidean dagoenean, \nola baitago bekaturik ez duenean, orduan da aise eta bere gogara when his conscience is on course, as it is when there is no sin, then is he at ease and contented interj. \nola? what? | I beg your pardon? -
5 berretu
du/ad.1. to reduplicate2. (handitu) to increase, expanded; harrezkero hizkun-tzak \berretu dira since then languages have expanded3. (errepikatu) to reiterate, repeat4. Mat. to raise to a power -
6 betondo
iz.1. (bekokia) forehead; \betondo beltz frown; \betondoa zimurtu to knit one's brow | to frown2. (betazpia) bags under one's eyes; belztu eta handitu zitzaion \betondoa his black and swollen eye -
7 buiatu
du/ad.1. (handitu, puztu) to puff, bloat2. Nekaz. ( lurra) to plough under (GB), plow under (USA), till da/ad. to get bloated, swell up; gehiegi edaten duk eta buiatzen hoa you drink too much and you're getting bloated -
8 esku
iz.1.a. Anat. ( oro.) hand; ekarri \esku! give me your hand!; \eskuari eragin to wave one's handsb. ( animaliena) pawc. [ izenen aurrean ] hand-, manual, handi-; pocket-; \eskulan handiwork; \esku hiztegi pocket dictionaryd. (irud.) ahotik \eskura ad-libbing; \esku bika with both hands; \esku beteak ditu to be experienced | to have seen a thing or two \esku biekin jantzi dress up ; \eskua eman to give up ; i-i \eskua eman to shake sb's hand ; i-i \eskua {eman || luzatu} to give sb a hand; \eskua hartu to take sb's hand ; \eskua luzatu i. to stretch one's hand ii. (irud.) to lay one's hand; \eskua luzatzen badiozu, ikusiko duzu if you lay a hand on him you'll see what happens; besteenganako sentiberatasuna da handitu behar dugun gaitasunetako bat, eta, horretarako, \eskua luzatu behar diogu, eta bihotza ukitu lagun hurkoari one of the talents that needs to be greatly magnified is sensitivity to others, and this involves reaching out and touching another heart; \eskua sartu to intervene; ezin dugu \eskua sartu arazo horretan we cannot intervene in that matter ; \eskuak ezarri to lay one's hands ( gainean: on) ; \esku-\eskuan at one's reach ; \eskuan dirua cash \eskuan erosi to pay cash for ; \eskuan ordaindu to pay in cash; \eskuan zuloa du Kir. he's got butterfingers | he's always missing the ball; \eskutik \eskura from hand to hand; \eskutik \eskurako tabako contraband tobacco; e-r \eskutik utzi to let go of sth ; \eskuz aldatu to change hands; \eskuz egin to make... by hand, handmake; eskuz \esku from hand to hand ; \eskuz jo to punch; \esku artean on one; \esku artean duzun zeregina bukatutakoan when you're finished that matter at hand; ez da inor aterako hemen \esku arteko lana amaitu arte nobody is leaving here until the work we've got at hand is finished2. ( irismena) reach; \eskutik hurrun out of reach; \eskumenean within one's reach3. generosity; \esku laburra izan to be stingy; \esku zabal generosity; \esku zabalez generously4.a. ( ahalmena) power, authority; i-i \esku eman to authorize sb; i-i \eskua kendu to strip sb of authority; \esku handiko gizona a powerful man ; \esku luzeak ditu he's got far-reaching powers ; \esku dut zuen gainean I'm over you ; noraino heltzen dira lehendakari baten \eskuak? what are the limits to the president's powers? ; horretan ez zuen \eskurik he had no authority over that; ez du lurralde honetan \eskurik he has no jurisdiction over this territoryb. (-(r)en) zure \esku da it's up to you | it depends on youc. ( kontrola) control; etsaien \eskuetan erori zen hiria the city fell into enemy hands | the city fell under enemy control; \esku onetan dago it's in good hands; herrialdea armadaren \esku dago the territory is under army controld. ( baimena) authorization, permission, consent \eskurik gabe without {authorization || permission}e. ( hautakizuna, aukera) prerogative5.a. ( erantzukizuna) reponsibility; horretan ez dut \eskurik I'm not {answerable to || responsible for} that; eginkizun hori Supermanen \esku {jarri || utzi} zuten that task was left to Superman ; eginkizun hori bere \esku hartu zuen he took it upon himself to do that taskb. etorkizuna zure \esku dago the future is up to you6. Kartak. dealer; nork du \esku? who's dealing? | whose deal is it?7.a. (idazkera) handwriting ; \esku ederra beautiful handwritingb. nire \eskuaz idatzi nuen I wrote it by my own hand8. Nekaz. detail ; zazpiko \eskua a work detail of seven -
9 gehiagotu
du/ad.1. ( kopurua) to increase ; urteek kopetako zimurrak gehiagotzen zizkioten the years multiplied the wrinkles in his forehead2. ( balioa, edertasuna, boterea) to enhance, increase3. ( handitu) to enlarge da/ad.1. to increase2. to enhance, increase3. to enlarge -
10 hantu
io. swollen du/ad. [ hant, hantzen ] to soak, steep towards da/ad.1. (I) (= handitu) Med.a. to get swollen, swell, swell up; gizonari \hantu zaio hanka the man's leg has swollen; masailak gorrituak, lepoko zainak \hantuak with his cheeks turned red and the veins in his neck bulging outb. urez \hantu to become waterloggedc. (irud.) harrokeriaz \hanturik swollen with pride2. ( opila, e.a.) to rise; labean hantzen den orea bezala like dough rising in an oven3. (irud.) to get conceited -
11 ibitu
du/ad.1. ( egarria) to quench; uraz egarria \ibitu to quench one's thirst with water2. ( haserrea) to abate, subside; haserrea \ibitu artean until he gets over his anger da/ad.1. ( haizea) to die down2.a. ( sukarra) to go down, subsideb. ( handitu, hantura) to go down -
12 larritu
io. grieved; nire bihotz \larritua my grieved heart du/ad.1. to distress, to grieve, torment, pain; goseak larritzen gaituenean when hunger torments us2. ( kezkarazi) to worry, fret, trouble, distress ; horrelako egoerak edonor \larrituko luke such a situation would trouble anyone3. ( handiagotu) to get big; mamua ikustean \larritu zituen begiak when he saw the ghost his eyes grew as big as saucers4. ( latzagotu) to make jagged; errota-harria \larritu beharra izaten da the millstone usually has to be made jagged da/ad.1. to be distressed, become anxious, get upset, worry, fret; ez \larritu! don't {worry || fret}!; bihotza, bat ere \larritu gabe, lasai ari da bere lanean, gau eta egun the heart, without the slightest worry, effortlessly goes on with its work, night and day; nola ardia otsoa ikusteaz lazten, larritzen, eta asaldatzen baita, hala egiten gara gu ere etsaiarekin batzeaz as the sheep is anguished, distressed, and disturbed by the sight of a wolf so are we when meet up with an enemyb. ( tristetu) to be {grieved || saddened}2. ( beldurtu) to flinch, get {scared || frightened}3. ( handitu) to grow bigger; haurra \larritu zen the child grew bigger -
13 puztu
io. ( estiloa) high falutin, pompous, high-flown, conceited, pretentious; hitz \puztuak pompous words du/ad. [ putz, puzten ]1. ( baloia, globoa, e.a.) to inflate formala., blow up2. ( irudia) to hype up da/ad.1. ( handitu)a. to swell up, become bloated, be inflated, puff upb. ( egurra, zura) to swellc. ( begia, esku, e.a.) to swell up; besoa \puztu zitzaion his arm swelled up2. (irud.) to become {arrogant || vain || conceited}, give o.s. airs, grow vain; swell with pride
Перевод: с баскского на все языки
со всех языков на баскский- Со всех языков на:
- Баскский
- С баскского на:
- Английский